이역만리 외지의 황량한 한국어 포럼을 대체 누가 보고 답변할까 싶으시겠지만…
새 스레드로 뭐든지 물어보시면 제가 답변해 드립니다!
저는 MacroDroid와 아무런 계약·수익 관계 없이 순수하게 자원봉사를 하는 거고 아무런 권한도 없으니 건의나 항의는 받지 않습니다.
버그 신고는 앱 메인 화면 왼쪽 위 ☰(메뉴 버튼) › 문제 해결 › 버그 신고로 하시면 진단 정보를 포함해 개발자에게 전달되니 그렇게 하시면 되고요.
기능 건의는 이 포럼의 Feature Request에 영어로 작성해 주시면 됩니다.
전반적으로 도무지 이해할 수 없었던 한국어 기계번역도 V5.37(9월 20일 현재 베타 버전)부터 상당수 개선했습니다.
아직 문장들은 거의 손을 못 대고 용어들 위주로 개선했고, 아직 갈 길이 멀지만 최소한 쓸 수는 있게 해뒀습니다.
특히 무지성으로 번역돼있던 프로그래밍 관련 용어들을 어떻게 할지 고민이 많았는데요. 개발자 Jamie와 상의 끝에 영문으로 되돌리거나 병기하도록 했습니다.
어차피 번역해 봐야 그저 ‘한글’일 뿐, 초보자가 기능을 파악하기 위해 검색을 할 때도 영문이 낫지 않나 싶어서요.
프로그래밍 언어를 다뤄본 분들은 다 영문으로만 읽고 쓰셨을 용어들이니 쉽게 적응하실 수 있을 겁니다.
새 스레드로 뭐든지 물어보시면 제가 답변해 드립니다!
저는 MacroDroid와 아무런 계약·수익 관계 없이 순수하게 자원봉사를 하는 거고 아무런 권한도 없으니 건의나 항의는 받지 않습니다.
버그 신고는 앱 메인 화면 왼쪽 위 ☰(메뉴 버튼) › 문제 해결 › 버그 신고로 하시면 진단 정보를 포함해 개발자에게 전달되니 그렇게 하시면 되고요.
기능 건의는 이 포럼의 Feature Request에 영어로 작성해 주시면 됩니다.
전반적으로 도무지 이해할 수 없었던 한국어 기계번역도 V5.37(9월 20일 현재 베타 버전)부터 상당수 개선했습니다.
아직 문장들은 거의 손을 못 대고 용어들 위주로 개선했고, 아직 갈 길이 멀지만 최소한 쓸 수는 있게 해뒀습니다.
특히 무지성으로 번역돼있던 프로그래밍 관련 용어들을 어떻게 할지 고민이 많았는데요. 개발자 Jamie와 상의 끝에 영문으로 되돌리거나 병기하도록 했습니다.
어차피 번역해 봐야 그저 ‘한글’일 뿐, 초보자가 기능을 파악하기 위해 검색을 할 때도 영문이 낫지 않나 싶어서요.
프로그래밍 언어를 다뤄본 분들은 다 영문으로만 읽고 쓰셨을 용어들이니 쉽게 적응하실 수 있을 겁니다.